DAVAO CITY (MindaNews / December 11) – Blaan authored Elizabeth Pleasure Serrano-Quijano’s guide “Dili Pwede Mogawas ug Ubang mga Sugilanon” (Cannot Get Out and Different Tales) was launched on the Ateneo de Davao College on Saturday.
The title of the guide comes from his brief story that was printed in November 2019 within the journal “In Our Personal Phrases: Writing from the Philippines”.
Palanca Award winner John Bengan translated her tales into English, whereas Noi Narciso did the illustrations.
Written by the writer, Blaan from Matanao, Davao del Sur, the tales are her advocacy of indigenous peoples, the atmosphere, motherhood and youngsters.
Quijano graduated with a BA in Mass Communication from the School of the Holy Cross in Davao. He teaches Improvement Communication on the Southern Philippine Agribusiness and Marine and Aquatic College of Know-how (SPAMAST) in Malita, Davao Occidental and is finishing his Physician of Philosophy diploma in Improvement Administration on the College of Southeastern Philippines in Davao Metropolis.
His tales have appeared in World Literature At this time, Phrases With out Borders, UP Mindanao Banwa Journal, LIT, Anomaly, Shenandoah, and Barzakh Literary Journal (translated by John Bengan). He participated within the 2018 Davao Writers Workshop, the 2019 Iyas La Salle Nationwide Writers Workshop, and the 2019 Pahilang Rogelio Sicat 12s. He’s a member of KATAGA, Samahan ngga Manunulat sa Pilipinas.
“The tales are uncooked, unadorned and discuss actual conflicts and struggles. Who was it who mentioned that if you wish to know the historical past of a spot, learn its literature? It is a nice instance,” mentioned Dr. Macario D. Tiu, one other Palanca awardee and director of the Workplace of College Publications at Ateneo de Davao College, which printed the guide.
Rhodora S. Ranalan, former head of ADDU’s Division of Languages, Literature and Arts, wrote that the gathering’s ten tales “invite the reader into the world of the blans of Davao del Sur, not the stereotypical natives with their lengthy histories. customs and beliefs, however a contemporary blan who copes with the vicissitudes of recent life. These are the tales of peculiar folks—a grandmother dwelling alone, a insurgent, a instructor, a single mom, a boy dreaming of town—caught up within the socio-political ferment on this nook of Mindanao.
Ranalan mentioned Bengan’s masterful translation preserves the native taste of the tales and even enhances them, letting the storyteller’s voice converse of his ethnic heritage in a direct but nuanced method.
Jay Jomar F. Quintos, an affiliate professor on the College of the Philippines, described Quihano as having “an incredible creativeness as he explores the monumental and on a regular basis particulars of the Davo area as we all know it—and as we do not.”
“Typically private, principally political, however positively Mindanawon by way of type and aesthetics. The tales are a pleasure to learn due to the folklore components, the calls for and potentialities, and the complexity of their ever-branching plots,” Quintos wrote.
He mentioned these brief tales are “susama sa hunghong gikan sa yutang kabilin, karaang payag, abtanan nga sapa, ug maminwag nga sityo nga magpangindahay alang sa silamang katarong in Mindanaw.”
Tiu urged everybody to proceed studying Mindanao tales by Mindanawon writers.
To buy a duplicate of the guide, e-mail email@example.com. The guide prices 450 pesos on the Ateneo Bookstore in ADDUde Jacinto Campus, however might be ordered on-line by means of Lazada and Shopee. (MindaNews)